カテゴリー: スピーカー・防水スピーカFAQ

トランペットスピーカーなどに関して良くあるご質問



作業者連絡装置の子機ケーブル50m延長に関して


【ご質問】
作業者連絡装置(NZ-2007E-100m)の購入を検討しています。
時には子機を150m延ばしたいのですが、50m分だけの延長コードとして購入は可能ですか?それがあれば、現場によって150m、100m、50mと柔軟に使い分けができると助かるのですが。

【回答】
はい、50m延長コードのご注文も可能です。簡単に取り外しできるようにケーブル両端にギボシを取り付けて出荷致します。

ギボシだけでもあるい程度の防滴効果は有りますが、ケーブルを入れ替えたりする際、接続部のテーピングなどで防水処理はしっかりと行ってください。水などが入り、腐食してしまうと接触不良や、音が出なくなってしまう場合がございますので。

⇒ 作業連絡装置(NZ-2007EA)詳細

サウンドリピーター EV-20Aの後継機は?


【ご質問】
TOAのサウンドリピーターという機器を使用していたのですが、音が出なくなってしてしまったため、設置して頂いたお店に修理をお願いしたところ、EV-20Aは廃番になり修理できないと言われてしまいました。

お寺に併設の博物館で、観覧にいらした方にが展示物の前に来た時に、展示物の説明を自動で流していました。貴社で修理できないでしょうか。できなければ、後継機または類似品で、なにか良いものはありませんでしょうか?

【回答】
TOAのサウンドリピーター EV-20Aは、メーカーの保守も終了しており、パーツの確保できませんので、残念ながら弊社でも修理をすることができません。

ですので、後継モデルのアナウンスマシン NZA-220U をご紹介いたします。

アナウンスマシンはサウンドリピーター同様、人が機器に近づくと、人感センサーが反応して内蔵のメッセージを自動放送します。EV-20Aよりずっと小さな手のひらに乗るサイズの機器ですので、展示物の邪魔にならない設置、目立たない設置ができると思います。

アナウンスマシン NZA-220Uは、MP3形式の複数メッセージを内蔵メモリに入れることができ、そのうちから1つだけ選んで再生、または全て再生(全曲再生)を指定できます。

展示物が変わった場合や、説明する内容の変更も、あらかじめメッセージを入れておけば、ボタン一つで簡単に行うことができます。

メッセージは、マイクロUSBでパソコンと接続して、音声データー(MP3)を入れる換えることができます。機器の詳細は、下記にてご確認ください。デモ機(サンプル品)の用意もございますので、宜しければお試しになってみてください。

⇒ アナウンスマシン(人感スピーカー) NZA-220 詳細

翻訳スピーカー(パワギガ翻)は瞬時に翻訳できますか?


【ご質問】
翻訳スピーカーの商品購入を検討しております。
貴社の多言語翻訳機能付き拡声器(パワギガ翻 EZC-680-A)ですが、こちらの商品は瞬時に翻訳できる機能はついていないのでしょうか?
それとも、あらかじめ登録した翻訳内容しか流せないという認識でよろしいでしょうか?

【回答】
パワギガ翻 EZC-680-Aは、付属の翻訳機にむかって話せば、入力した言葉を4つの翻訳エンジンとAIによる高い翻訳精度で、瞬時に翻訳し拡声することができます。
(※リアルタイムで翻訳するのでWi-Fi又はSIMカードでネット環境に接続している必要があります。)

予め登録してある翻訳内容のみを拡声するタイプの拡声器ではありませんので、その状況に応じて、入力した音声をすぐに翻訳して拡声することができます。

対応言語は、48言語です。翻訳言語の選択は、タッチパネルのメニュー画面で簡単に操作、選択できます。例えば『日本語⇔英語』、『日本語⇔中国語』、『日本語⇔韓国語』、『英語⇔中国語』などの切り替えが簡単にできます。

入力した音声と、翻訳された内容は、翻訳機のタッチパネルディスプレイに表示されます。表示された翻訳内容をタッチすることで、その内容を拡声することができますので、予め放送したい内容を入力、翻訳しておき、ディスプレイに表示された翻訳を選択して、決まった内容の翻訳音声を拡声することもできます。

機器の詳細は、下記にてご確認ください。

⇒ 多言語翻訳機能付き拡声器(パワギガ翻 EZC-680-A)詳細